Angličtina
Jdi na stránku 1, 2, 3, 4  Další
 
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra Dlouhevlasy.cz -> Současnost a její projevy
 Vložte téma mezi Oblíbené&sid=bf7c7e28a5a7f40ab895e72d413bca81Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
Káťa
>RADA STARŠÍCH<


Založen: 27.4.2007
Příspěvky: 2593

PříspěvekZaslal: po březen 10, 2008 8:00 pm    Předmět: Angličtina Citovat

Prosím, je tu někdo, kdo umí trochu anglicky? Potřebovala bych pomoct s překladem věty "Nečekali jsme na něj moc dlouho." Bylo by to "we are not waiting for him long time? Nebo we did not waited (waiting)for him so long?Nevím,jestli mohou být ve větě dva zápory... Prosím pomoc... Děkuju Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
*
>RADA STARŠÍCH<


Založen: 21.11.2006
Příspěvky: 2752

PříspěvekZaslal: po březen 10, 2008 8:30 pm    Předmět: Citovat

Já bych řekla, že to bude We haven't waited for him longtime, ale raději se obrať na Morgannu, ta má na to lepší kvalifikaci.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
Káťa
>RADA STARŠÍCH<


Založen: 27.4.2007
Příspěvky: 2593

PříspěvekZaslal: po březen 10, 2008 8:46 pm    Předmět: Citovat

dana napsal:
Já bych řekla, že to bude We haven't waited for him longtime, ale raději se obrať na Morgannu, ta má na to lepší kvalifikaci.


Děkuju, asi se na ní obrátím, taky mě to už napadlo Smile
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Aha Admin
ADMIN


Založen: 9.4.2006
Příspěvky: 1798
Bydliště: Zazrcadli

PříspěvekZaslal: út březen 11, 2008 12:13 am    Předmět: Re: Angličtina Citovat

Káťa napsal:
Prosím, je tu někdo, kdo umí trochu anglicky? Potřebovala bych pomoct s překladem věty "Nečekali jsme na něj moc dlouho." Bylo by to "we are not waiting for him long time? Nebo we did not waited (waiting)for him so long?Nevím,jestli mohou být ve větě dva zápory... Prosím pomoc... Děkuju Smile


Bych rek...


... We didn't wait for him for too long (time)

Neda se z kontextu poznat, jestli "we didn't" nebo "we haven't", melo by to byt jedno
_________________
DlouheVlasy.cz!!!
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
Morganna
***moderátorka***


Založen: 23.2.2007
Příspěvky: 9303

PříspěvekZaslal: út březen 11, 2008 9:27 am    Předmět: Re: Angličtina Citovat

Aha napsal:

.. We didn't wait for him for too long (time)

Neda se z kontextu poznat, jestli "we didn't" nebo "we haven't", melo by to byt jedno


Morgann je tu opet s krizkem po funusu, nicmene souhlasi s Aha. Takhle mi to zní dobře a netahá za uši Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
lilun
81-160
81-160


Založen: 31.1.2008
Příspěvky: 154

PříspěvekZaslal: út březen 11, 2008 10:53 am    Předmět: Citovat

we had not been waiting for him for too long.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Bonemína
***moderátorka***


Založen: 30.8.2007
Příspěvky: 6526

PříspěvekZaslal: út březen 11, 2008 1:01 pm    Předmět: Citovat

Mě tam sedí jak minulý tak předpřítomný (present perfect), ale proč předminulý (past perfect)?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
eetynka
321-600
321-600


Založen: 5.2.2008
Příspěvky: 517

PříspěvekZaslal: út březen 11, 2008 1:26 pm    Předmět: Citovat

to zalezi od kontextu. ale najpravdepodobnejsia je moznost we hadn't been waiting for him too long. ak za tym pokracujes minulym casom, co asi hej, tak takto. ked vyjadrujes trvanie (how long), tak sa puziva perfect continous. present by bol, kebyze potom pokracujes pritomnym casom, kebyze dosiel teraz, nie vtedy. dufam, ze chapes Very Happy
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Bonemína
***moderátorka***


Založen: 30.8.2007
Příspěvky: 6526

PříspěvekZaslal: út březen 11, 2008 1:38 pm    Předmět: Citovat

No já to právě chápu. Spíš mě zaráží ten předminulý čas - ten jsem naživo v běžné řeči slyšela jen asi dvakrát a to jenom u jednoho člověka, který se vyžíval v knižní angličtině. U chronologického vyprávění to ale nemá moc co dělat; je to velice jednoduchý způsob, jak se do řeči zamotat tak, aby pak ani mluvčí ani posluchač netušili, co se kdy stalo.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
eetynka
321-600
321-600


Založen: 5.2.2008
Příspěvky: 517

PříspěvekZaslal: út březen 11, 2008 2:45 pm    Předmět: Citovat

Bonemína napsal:
No já to právě chápu. Spíš mě zaráží ten předminulý čas - ten jsem naživo v běžné řeči slyšela jen asi dvakrát a to jenom u jednoho člověka, který se vyžíval v knižní angličtině. U chronologického vyprávění to ale nemá moc co dělat; je to velice jednoduchý způsob, jak se do řeči zamotat tak, aby pak ani mluvčí ani posluchač netušili, co se kdy stalo.


hm, tak to ja tieto veci viem hlavne z teoretickeho hladiska.. vela vela teorie, prax nulova Twisted Evil
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Zaslat odpověď Jdi na stránku 1, 2, 3, 4  Další

 
Přejdi na:  
Nemůžete odesílat nové téma do tohoto fóra.
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.