Co nejraději čteme aneb doporučítárna :D
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3 ... 195, 196, 197
 
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra Dlouhevlasy.cz -> Umění, film, divadlo, architektura, literatura
 Vložte téma mezi Oblíbené&sid=9a5d88f4060b651562934af8441b2f90Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
Morganna
***moderátorka***


Založen: 23.2.2007
Příspěvky: 9304

PříspěvekZaslal: ne květen 13, 2018 11:45 am    Předmět: Citovat

Já naopak slyšela, že konkrétně Červenák knížky v češtině přímo píše (říkala kámoška Slovenka, já od něj nečetla nic, tak nefim).

Přečten Sbor chillburských dam. Je to ve firmě deníkoých zápisů, telegramů a dopisů. Začátek války (rok 1940)v Anglii. Pohodovka, čte se to jedním dechem. Výborná víkendová knížka Smile
_________________
Szła magiczka przez porębę, pogryzły ją żmije. Wszystkie gady wyzdychały i magiczka żyje.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
ilona
***moderátorka***


Založen: 13.10.2006
Příspěvky: 7425

PříspěvekZaslal: ne květen 13, 2018 11:57 am    Předmět: Citovat

Dřív ( no dřív - tak 20 let zpět) jsem četla slovenské knihy hodně a neměla jsem problém.

Ted mám přečtené 3 knihy od Karin Fossum ( výborná autorka!!! ) a další knihy jsou k mání už jen ve slovenském překladu. Nu, co se dá dělat, budu do toho muset nějak vplout. Laughing Laughing Laughing Aspon mi nezlenivý mozek.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Klarusa
*** šéfredaktorka serveru ***


Založen: 10.11.2006
Příspěvky: 6037

PříspěvekZaslal: po květen 14, 2018 7:39 am    Předmět: Citovat

seelya napsal:
mne teraz došiel bohatier od červenáka - opätovne vychádza po x rokoch, a tentoraz je to upgrade verzia, a navyše pekne v slovenčine Smile
(btw, viete mi niekto vysvetliť ten trend, že sa slovenskí autori musia do češtiny prekladať?)


Tak převážná část vydavatelů asi uvažuje jednoduše, že česká populace moc nechce číst knížky ve slovenštině a proč by si snižovali prodejnost, že jo. Týká se to teda hlavně mladších lidí. Z knihovny vím, že pro většinu středoškoláků nedejbože, aby knížka byla ve slovenštině. Oni přece chudáci už slovenštině nerozumí - a ještě jsou moc pohodlní na to, aby se snažili tak podobnému jazyku porozumět. Twisted Evil
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
seelya
***moderátorka***


Založen: 2.7.2011
Příspěvky: 2258

PříspěvekZaslal: po květen 14, 2018 9:02 pm    Předmět: Citovat

Morganna napsal:
Já naopak slyšela, že konkrétně Červenák knížky v češtině přímo píše (říkala kámoška Slovenka, já od něj nečetla nic, tak nefim).

určite nepíše, normálne sa prekladá (tuším, že preklady robí robert pilch, ale ruku do ohňa za to nedám)
_________________
Co víme o lásce? Láska je jako hruška. Hruška je sladká a má určitý tvar. Zkuste přesně definovat tvar hrušky.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Zaslat odpověď Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3 ... 195, 196, 197

 
Přejdi na:  
Nemůžete odesílat nové téma do tohoto fóra.
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.